close

「就是說嘛,哪有人這樣做的!」

「就是說嘛!」是附和另一人剛剛說的話, 表示認同.

可以這麼說:

Exactly! Who'd ever do that?

That's true! How can one act that way? 



"I know"較偏向用於他人對自己勸告或建議時的回應.

至於"You can say that again!"
主要用於非常贊同對方的論點或意見, 如用來表示口語附和「就是說嘛!」也是可以的, 只是略嫌長了些. 
 

參考資料 *Infinito = 無極*
以下內文出自: http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1611112001196
---------------------------------網路好康推薦----------------------------------------

免費試聽!!是跟外國人喔!


網路上超多人推薦的學英文管道
都是在下面的這個網址報名的:
http://abctutor.notlong.com/

現在填表報名免費試聽。還有送TOEIC全真聽力試題三十題加詳細解答線上立即測
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 駱平生 的頭像
    駱平生

    alex18的部落格

    駱平生 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()